قرآن وزیری با ترجمه صفحه مقابل
بیتردید ظرافت و ژرفای بیانتهای کلام وحی، گام نهادن در مسیر ترجمه آن را بر هر صاحب فضلی به غایت دشوار ساخته است، زیرا ارائه ترجمهای که هم به معنای کلام و پیچیدگیهای آن وفادار بماند و هم در ذهن و ضمیر مخاطب، خوش بنشیند کاری سترگ است.
در واقع این مهم از عهده کسانی برمیآید که در عین تسلط بر دانش تفسیر و سایر علوم قرآنی، از دانش زبان عربی و فارسی به شکل توامان بهرهمند باشند.
اکنون مفتخریم که از پس سالها تلاش، ترجمه کلام وحی را از قلم استاد مفسر محمدعلی انصاری به جامعه پارسی زبان عرضه کنیم.
قرآن وزیری
اثری رسا و روان که در عین برخورداری از دانش عمیق مترجم در تفسیر قرآن و ادب عرب، از گنجینه واژگان زبان فارسی نیز به شکلی بایسته و شایسته بهره برده است.
ترجمه حاضر با توجه به دو اصل رسا بودن و خوشآهنگی تدوین شده است.
یعنی در عین انتقال ظرافتها و پیچیدگیهای مفاهیم و معانی، متنی خوشخوان پدید آمده است که خواننده را به دنبال کردن و استمرار در خواندن برمیانگیزد.
مترجم، با تکیه بر نزدیک به چهار دهه فعالیت بیوقفه در عرصه تفسیر قرآن، میکوشد در عین رعایت اصل وفاداری به متن، برگردانی روان و خواندنی عرضه کند.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.